第105章 摩斯密码 (第2/2页)
“嗯了我们玩下猎杀游戏。”
“好吧你们早点休息我去睡觉了。”说完楚建径直回了到了卧室。
我又和李平继续看着,提出问题的除了英文外都需要用到翻译软件。
在翻译了几个日文和韩文的问题后,发现也是前言不搭后语。
例如说:“你今天去哪了?”这是连贯的提问句。
可当翻译这些问题后都是诸如:“哪了就飞之你有他……”或者“大吓一上无模达……”
“这问的是什么玩意?”李平不解的说。
接着我们又换了一个,这次是泰文提问翻译过来后是:“学住阿这不比那……”
又是莫名其妙的一段话。
看着几个问句都是莫名其妙,我俩决定看下英文留下的提问:“又是晴朗天上去你我他没有。”
这句感觉通顺一些不过也不知道问的是什么?
又翻过几页后,找到另外的英文提问:“如是你也能在此。”
还是摸不着头脑!!
看看旁边的李平他双手一摊无奈的说:“我在新西兰也接触过英美两国的人,从来没见过他们有这样的表达方式。”
“看来这些提问不是单纯的字面意思,用这个游戏互动玩的玩家,肯定设置了难以理解的沟通方式。
只有完全弄明白其提问的意思,才能和提出问题的玩家互动沟通。”
“这些匪夷所思的语句怎么去理解?”
“留言是理解不了,我们看看那些符号能不能找到对应的答案?”
说罢李平又在提问论坛重新返回到第一页,这次主要看留下符号的玩家。
第一页并没有符号的留言,李平陆续往后翻找了几页。
在其中一页的一段留言里,留下的是一连串的符号,符号显示圆形和长方形的来回切换回,
有时是一个圆形两三个长方形,有时是两三个圆形一个长方形。
一共分为十二段罗列着,就像在叙述一段话语。
“这会不会是摩斯密码?”
“看着是挺像的。”
从前面各种文字提问来看,老玩家的提问都非常刁钻怪异,这些符号绝对没有看起来这么简单。
“老兮你看这段留言下没有圆形打勾的蓝色标记,是不是意味着这段留言一直没有被破译?”
“应该是的。”
“这怎么破译?”
“如果是摩斯密码能尝试下破译,是别的意思就难办了!”
“你学过破译摩斯密码?”
“学过一些。”
“好吧你来试试。”
李平说罢退到一旁让我坐到电脑前,换了位置后我看着排列的符号思考着。
上军校的时候我在一本书里看过摩斯密码,我回忆着有没有这些排列组合?
片刻后有了一点印象,我开始尝试用各种符号输入排列着,印象里大致是这个组合。
输入完毕我敲下了回车键,页面显示加载中,看到此我心想莫不是回答正确了?